盗跖正好在泰山的南麓休整队伍,
将人肝切碎后吃掉。
孔子下了车走上前去,
见了禀报的人员说:
鲁国人孔丘,
听说将军刚毅正直,
多多拜托转达我前来拜见的心意。
禀报的人入内通报,
盗跖听说孔子求见勃然大怒,
双目圆睁亮如明星,
头发怒起直冲帽顶,
说:
这不就是那鲁国的巧伪之人孔丘吗?
替我告诉他:
你矫造语言,
托伪于文王
武王的主张;
你头上带着树杈般的帽子,
腰上围着宽宽的牛皮带,
满口的胡言乱语;
你不种地却吃得不错,
不织布却穿得讲究;
你整天摇唇鼓舌,
专门制造是非,
用以迷惑天下的诸侯,
使天下的读书人全都不能返归自然的本性,
而且虚妄地标榜尽孝尊长的主张
以侥幸得到封侯的赏赐而成为富贵的人。
你实在是罪大恶极,
快些滚回去!
要不然,
我将把你的心肝挖出来增加午餐的膳食!
盗跖乃方休卒徒于太山之阳,
脍人肝而哺之。
孔子下车而前,
见谒者曰:
鲁人孔丘,
闻将军高义,
敬再拜谒者。
谒者入通。
盗跖闻之大怒,
目如明星,
发上指冠,
曰:
此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?
为我告之:
尔作言造语,
妄称文武,
冠枝木之冠,
带死牛之胁,
多辞缪说,
不耕而食,
不织而衣,
摇唇鼓舌,
擅生是非,
以迷天下之主,
使天下学士不反其本,
妄作孝弟而侥幸于封侯富贵者也。
子之罪大极重,
疾走归!
不然,
我将以子肝益昼哺之膳。