梓庆能削刻木头做乐器鐻,
鐻做成以后,
看见的人无不惊叹好像是鬼神的工夫。
鲁侯见到便问他,
说:
你用什么办法做成的呢?
梓庆回答道:
我是个做工的人,
会有什么特别高明的技术!
虽说如此,
我还是有一种本事。
我准备做鐻时,
从不敢随便耗费精神,
必定斋戒来静养心思。
斋戒三天,
不再怀有庆贺赏赐获取爵位和俸禄的思想;
斋戒五天,
不再心存非议夸誉技巧或笨拙的杂念;
斋戒七天,
已不为外物所动仿佛忘掉了自己的四肢和形体。
正当这个时候,
我的眼里已不存在公室和朝廷,
智巧专一而外界的扰乱全都消失。
然后我便进入山林,
观察各种木料的质地;
选择好外形与体态最与鐻相合的,
这时业已形成的鐻的形象便呈现于我的眼前,
然后动手加工制作;
不是这样我就停止不做,
这就是用我木工的纯真本性融合木料的自然天性,
制成的器物疑为神鬼工夫的原因,
恐怕也就出于这一点吧!
梓庆削木为鐻,
鐻成,
见者惊犹鬼神。
鲁侯见而问焉,
曰:
子何术以为焉?
对曰:
臣工人,
何术之有?
虽然,
有一焉。
臣将为鐻,
未尝敢以耗气也,
必齐以静心。
齐三曰,
而不敢怀庆赏爵禄;
齐五日,
不敢怀非誉巧拙;
齐七日,
辄然忘吾有四枝形体也。
当是时也,
无公朝,
其巧专而外骨消。
然后入山林,
观天性,
形躯至矣,
然后成见鐻,
然后加手焉;
不然则已,
则以天合天,
器之所以疑神者,
其是与!